Перевод "the storm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the storm (зе стом) :
ðə stˈɔːm

зе стом транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm sorry?
About the storm, of course.
Ah, yes.
- Что, простите?
Я имел в виду, шторм.
Ах, да.
Скопировать
See, we are here now, and will be there tomorrow.
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
- And if we turn to the right?
Смотрите, сейчас мы - тут, а завтра будем тут.
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
- А если повернуть направо?
Скопировать
Callum.
The storm, the storm.
Hanson, run for it!
Каллум.
Будет буря, шторм.
Хансон, убегайте!
Скопировать
Saheiji, I wonder what happened to Father?
The storm dissipated after all.
He's probably patrolling through the depths of the territory.
Сахейдзи, что же стало с отцом?
Буря уже закончилась.
Наверное, он все еще осматривает местность.
Скопировать
Get below and short out the main phaser couplings.
They'll think the storm blew the circuits.
- Aye, sir.
Закороти им главные бластеры.
Они подумают, что это из-за шторма.
- Есть, сэр.
Скопировать
I...
I've been ordered to check phaser couplings for possible damage by the storm.
Do you have authorisation from Security, sir?
Мне...
Мне приказано проверить модули бластеров на предмет повреждений от шторма.
Разрешение от безопасности есть, сэр?
Скопировать
Affirmative. Until he was lost, our records officer was Lieutenant Commander Finney.
Finney after the storm?
I instituted a Phase 1 Search.
Нашим офицером по учету был погибший лейтенант Финни.
Капитан Кирк, что вы предприняли, чтобы найти Финни после шторма?
Я объявил поиск по Форме 1.
Скопировать
Behaviour and discipline has become brutal, savage.
Scott, the storm has caused some minor damage in your section.
There are also injuries requiring your attention, doctor.
Поведение и дисциплина - грубой и бесчеловечной.
М-р Скотт, шторм причинил повреждения в вашей секции.
Есть раненые, которым нужна ваша помощь, доктор.
Скопировать
- I used to be...
The Storm was raging with force 30, I was torn from the helm...
I didn't get along with the captain.
- Был...
Шторм бушевал баллов тридцать, как рвануло меня от штурвала...
Не ужился с капитаном.
Скопировать
- It'll be hard to fish with the raft.
- Since we gave the net away... we have to face the storm.
It's just like when I was a boy.
Будет трудно рыбачить с плота.
Если позволим им унести сеть, придется принять все.
- Это как когда я был ребенком.
Скопировать
Not even raining.
Make ready for the storm.
Look!
Даже не капает...
Приготовьтесь к шторму, как на корабле.
Смотрите!
Скопировать
We were on red alert.
The storm got worse.
I had to jettison the pod.
Была боевая тревога.
Шторм усиливался.
Мне пришлось сбросить капсулу.
Скопировать
Noted.
Now, let's get into the specifics of the storm, captain.
Weather scan indicated an ion storm dead ahead.
Записано.
Теперь перейдемте к шторму, капитан.
Сканер показал, что впереди по курсу ионный шторм.
Скопировать
It was Finney's turn, and I assigned him.
He had just checked in with me from the pod when we hit the leading edge of the storm.
Not too bad at first.
Была очередь Финни, и я послал его туда.
Он отрапортовал из капсулы, когда мы достигли штормовой области.
Сначала все было не так плохо.
Скопировать
Don't be frightened.
The storm will soon pass.
Oh, no! They're gone.
Не пугайтесь.
Эта гроза скоро пройдет.
О, нет!
Скопировать
It must have been rough.
Pierre are bad, and with the storm...
Are you hungry?
Вы, должно быть, здорово попотели.
Дорога в Сен-Пьер плохая, а в бурю...
Ты голоден?
Скопировать
Who's next door?
They've been trapped by the storm.
They'll spend the night here.
Что там?
Люди ехали мимо... и попали в шторм.
Они переночуют здесь.
Скопировать
Ciao!
The storm that moved over the Atlantic, moves slowly towards Kazakhstan...
It's been raining piss for 2 days on all of Lombardia... 100 dead and 10 disappeared... - 20
Пока!
Шторм медленно двигается над Атлантикой по направлению к Казахстану.
Двухдневный дождь по всей Ломбардии. — 100 человек погибло и 10 пропало без вести. — 20.
Скопировать
It is not available.
The storm.
The strong thunder hindrances.
Нет, не получается.
Гроза.
Сильные грозовые помехи.
Скопировать
Wonderful.
I hope the storm is aware of that rationale.
Completing approach to planetoid.
Замечательно.
Я надеюсь, шторм осведомлен об этом.
Подходим к планетоиду.
Скопировать
- Enterprise to Captain Kirk.
The storm has reappeared on the long-range scanner and is closing fast.
Bridge, sir.
- "Энтерпрайз" - капитану Кирку.
- Кирк слушает.
Мостик, сэр.
Скопировать
Captain's log, supplemental, stardate 5725.6.
The storm has cleared Memory Alpha.
It is heading away at incredible speed.
Бортовой журнал, дополнение, звездная дата 5725.6.
Шторм прошел по Мемори Альфе.
У него невероятная скорость.
Скопировать
- Not a thing, Jim.
The same garbled sounds Lieutenant Romaine made when she fainted after the storm.
- Are you sure?
- Не могу, Джим.
Те же самые звуки издавала л-т Ромэйн, когда упала в обморок после шторма.
- Вы уверены?
Скопировать
Get away!
For the storm, and winds that blow... Come.
Thank you, Lord, for all Thy blessings...
Прочь!
Пойдём.
Ради бедности сестры, милостыню просим...
Скопировать
With heavy sticky snow
We've got the storm all night again
But we'll forget before too long
Но мы забудем вскорости
Все беды и все горести
И сможем, и сможем,
Скопировать
"Dear Grandma."
"The storm still hasn't passed."
"The rain just pours down."
"Дорогая бабушка!
У нас дождь.
Льет, как из ведра.
Скопировать
I fell asleep.
We had quite a time in the Chem Lab picking up after the storm.
Nothing compared to your day, I gather.
Я уснула.
Какой аврал у нас был после шторма.
Хотя это пустяк, в сравнении с твоим днем, полагаю.
Скопировать
What exactly happened?
What happened in the storm?
You're being a pest, Saheiji
Что же произошло?
Что случилось во время бури?
— Сахейдзи, ты начинаешь мне надоедать!
Скопировать
I've got a very large bed and we will sleep comfortably.
Since I have to leave and my wife's afraid of the storm, ...I'm happy that she will sleep with this girl
Giton, listen, wait for a while, I must have a word with you.
У меня просторная кровать, нам будет очень удобно.
Так как я должен уехать, а моя жена боится грозы, я рад, что она будет спать с этой девушкой.
Гитон, послушай, подожди немного: я должен с тобой поговорить.
Скопировать
I had firsthand information, sir.
Maybe it's the storm.
And we still have 30 miles to go.
Но у меня информация из первоисточника, лейтенант.
Может быть, это из-за грозы.
Нам нужно проехать ещё 50 километров, и вы увидите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the storm (зе стом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the storm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение